Khác biệt giữa các bản “Thảo luận:DPSK”

Từ Từ điển công nghệ
(New page: Dịch chữ "differential" như thế nào nhỉ ? Nó là tính từ của "khác biệt, chênh lệch", không biết sao mà người nhà mình lúc trước dịch là "vi phân" tr...)
 
Dòng 1: Dòng 1:
 
Dịch chữ "differential" như thế nào nhỉ ? Nó là tính từ của "khác biệt, chênh lệch", không biết sao mà người nhà mình lúc trước dịch là "vi phân" trong toán học (nhưng dịch đúng, vì không có'' chữ "vi" nhưng tính chất đúng là "vi"). Còn ở đây không thấy tính chất "vi" ở đâu ? ''--[[Thành viên:Jcisio|Jcisio]] 09:26, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (PST)''
 
Dịch chữ "differential" như thế nào nhỉ ? Nó là tính từ của "khác biệt, chênh lệch", không biết sao mà người nhà mình lúc trước dịch là "vi phân" trong toán học (nhưng dịch đúng, vì không có'' chữ "vi" nhưng tính chất đúng là "vi"). Còn ở đây không thấy tính chất "vi" ở đâu ? ''--[[Thành viên:Jcisio|Jcisio]] 09:26, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (PST)''
 +
 +
[[Thành viên:TXT|TXT]] DPSK thực chất là PSK có sử dụng kỹ thuật "Differential encoding". Kỹ thuật mã hóa này cũng tương tự như vi phân nên mình nghĩ ở nhà họ dịch như vậy cũng có lý. --[[Thành viên:TXT|TXT]] 13:08, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (PST)

Phiên bản lúc 14:08, ngày 19 tháng 11 năm 2007

Dịch chữ "differential" như thế nào nhỉ ? Nó là tính từ của "khác biệt, chênh lệch", không biết sao mà người nhà mình lúc trước dịch là "vi phân" trong toán học (nhưng dịch đúng, vì không có chữ "vi" nhưng tính chất đúng là "vi"). Còn ở đây không thấy tính chất "vi" ở đâu ? --Jcisio 09:26, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (PST)

TXT DPSK thực chất là PSK có sử dụng kỹ thuật "Differential encoding". Kỹ thuật mã hóa này cũng tương tự như vi phân nên mình nghĩ ở nhà họ dịch như vậy cũng có lý. --TXT 13:08, ngày 19 tháng 11 năm 2007 (PST)